Любовь к родному языку – забытое, изгнанное чувство. Как чиновники в Кыргызстане ведут большую работу против кыргызского языка
Как говорится, терпение лопнуло, нет сил смотреть, как глумятся над родным языком под предлогом его развития! Это целая эпопея. Когда кто-нибудь из депутатов кричит: "А почему он (она) не выучил государственный язык?! Выучил, знал бы, так и мог бы работать дипломатом!", хочется таких нардепов спросить: если язык государственный, то, что сделало государство, чтобы обучить своих граждан государственному языку?
Как ура-патриоты губят язык
Что сделало государство?! Не по намерениям, не по отчетам, а по факту 100-процентного знания населением кыргызского языка? Где все те выделенные миллионы и миллионы сомов на развитие госязыка, где инициатива – полезная, грамотная, эффективная – самих нардепов? Нет этого. Наши народные избранники только во время избирательной кампании способны кое-как отвечать на вопросы простых граждан, а стали парламентариями – как корова языком слизала! Теперь нардепы уверены, что они могут только задавать вопросы, строго спрашивать, "снимать стружку" и "ставить на место". Причем, не все нардепы, а только те, которые в партии "Ак-Жол" состоят.
Я родился, вырос, прожил немаленькую жизнь в столице. Родной язык толком не знал, как и многие городские кыргызы. Время было другое, но с себя я вины не снимаю. Были уроки кыргызского языка в школе еще в советское время. Но мои ровесники стремились освоить английский. Причем, с русским языком ни у кого проблем не было, его знали, его последовательно методически грамотно преподавали сначала в детском саду, потом в школе, потом в институте. Да и все мы понимали: знаешь русский – всегда найдешь работу, всегда будешь востребован на промышленных предприятиях хоть в Кыргызстане, хоть в любой другой части Союза. И это верно. Это сильная мотивация для изучения любого языка. Русский давал гарантии для получения нормальной и интересной работы, а английский – еще более расширял эти возможности.
Когда наши ура-патриоты сегодня ратуют за родной язык, они даже не могут представить тех сравнительно сильных мотиваций, которые необходимы для активного и полноценного изучения госязыка. Вместо реальных доводов в ход идут придуманные. Поэтому у нас в республике чиновниками сегодня ведется большая работа против кыргызского языка. Лично у меня это не вызывает никаких сомнений, но вызывает раздражение.
Чего стоит только "инициатива" развивать родной язык через обязательный документооборот на кыргызском языке?! Это и есть чиновничье глумление над родной речью. Нардепы больше других чиновников и бюрократов кричат о необходимости знать кыргызский язык, на самом деле им не надо, чтобы русскоязычные знали госязык. Это абсолютно достоверно известно. Не один мой русский знакомый говорил, что хотел бы знать кыргызский и изучает его, но как только в каком-нибудь высоком кабинете он из самых лучших побуждений попытается продемонстрировать свои знания госязыка, то сразу же хозяин кабинета поджимает губы, настороженно смотрит на "владельца" языка и с большой опаской потом с ним общается. Не секрет, у наших бюрократов одна и та же лазейка: в беседе втроем, вчетвером, если один из собеседников русскоязычный, то в "сложных" моментах разговора мои соотечественники быстро переходят на кыргыский в полной уверенности, что его-то их партнер не кыргыз не знает. А он знает, и это – неприятная неожиданность для наших чиновников.
Среда обитания
Вспоминаю детство и прихожу к одному выводу: те мои ровесники, которых родители на все лето отправляли в село к родственникам, знают кыргызский язык. Это и есть языковая среда. Когда утром заучиваешь десять слов на кыргызском, а потом целый день общаешься на русском (или английском), то к вечеру не помнишь почти ни одного выученного слова. Хорошо, если в детстве выучил родной язык, тогда проблем не будет. Среда обитания, языковая среда учит лучше любых учебников. Она создает сильнейшую мотивацию для познания языка. Когда-то я работал вместе с известным журналистом Валерием Сандлером. В начале войны его, еще совсем маленького мальчика, эвакуировали из Украины. Он жил на юге республики. Валерий Семенович свободно владел кыргызским языком, причем, имел выраженный южный акцент. (В скобках: после переезда Валерия Семеновича в Детройт мы перестали переписываться по электронке. Возможно, Валерий увидит эту статью в Парусе и даст о себе знать).
Летом этого года один мой знакомый, правда, гораздо моложе меня, уехал в Германию. Он немец, работал таксистом, жил в Сокулуке. Как выучил кыргызский язык? По его словам, в детстве, он получил тяжелый перелом ноги, долго лежал в сельской больнице. Там были в основном ребята из близлежащих сел, говорили только по-кыргызски – так и выучил, не напрягаясь, просто хотелось общаться с ребятами. Недавно знакомые его передали, что он звонил из Германии: тоскует… по кыргызскому языку. Ну, ничего, сказали они, у него жена кыргызка с Иссык-Куля, пусть с ней по-кыргызски говорит, душу отводит.
Это все не придуманные истории. На их фоне потуги наших чиновников дубинкой заставить изучать государственный язык выглядят дико и глупо. Не знаю, где еще, в какой стране дипломатов обязали бы вести переговоры и официальную переписку (не говоря о документообороте) только на кыргызском языке. Это не стимулирует изучение языка, а, наоборот, отпугивает от него.
Если бы нардепы действительно хотели позаботиться о родном языке, они бы начали с детского сада и со школы. А точнее – с зарплаты преподавателей языка. Учителя должны получать очень большие зарплаты, если чиновники считают, что государственный язык должны знать все граждане страны. Начало в этой цепочке – учитель. Не должен преподаватель труда или физкультуры учить кыргызскому языку. Но сегодня не только в сельских школах, но и в столичных это происходит сплошь и рядом – кыргызский язык преподают все кому не лень. И это – очень плохо. Вот, где престиж языка, вот где нардепы должны свою власть употребить! Но здесь-то они как раз и молчат. А кыргызский язык вовсе не так прост, это сложный язык с его уникальными законами сингармонизма, сложными формами глаголов повелительного наклонения и т.д.
Если ты кыргызский язык не выучил в детстве, то потом вряд ли выучишь. Тем более никто не желает заниматься проблемой языка всерьез, все хотят нахрапом. Типа а, ну-ка давайте бизнесмены всю рекламу не только на русском, но и на кыргызском! Замечательно. Вряд ли можно найти средство, которое еще более восстановило людей против госязыка.
Но наши чиновники находят. Они не стремятся найти истинные и реальные мотивации, им нужны такие меры, которые бы сразу продемонстрировали их "радение" за родной язык. Почему у вас в газете в рекламе название фирмы не переведено на государственный язык? Потому что фирма дает свое юридическое название, под которым она прошла регистрацию в Минюсте! Ну и что?! Надо давать и на кыргызском! Это один из примеров чиновничьего подхода к "развитию" госязыка. Пример из жизни. И таких примеров – великое множество.
Акылбек АСАНАКУНОВ.
P.S. Я решил направить эту стать только в Парус, потому что, думаю, другие издания, как всегда, побоятся ее публиковать.
11.12.2009
Источник - Белый парус
Постоянный адрес статьи - http://www.centrasia.ru/newsA.php?st=1260771060
Недавние отзывы